فروشگاه آنلاین کتاب آرمین

مرکز خرید و فروش کتب نایاب ،قدیمی

بهترین ترجمه‌های حسن کامشاد که باید بخوانید
1401-05-13

بهترین ترجمه‌های حسن کامشاد که باید بخوانید

بهترین ترجمه‌های حسن کامشاد که باید بخوانید سید حسن میرمحمدصادقی، که با نام حسن کامشاد شناخته می‌شود، یکی از برجسته‌ترین مترجمان معاصر ایران است که بخش عمده‌ای از شهرت خود را پس از بازنشستگی به دست آورد. او زندگی‌ای پرفراز و نشیب داشت، اما استعداد و همت او سبب شد نامش به عنوان یکی از بهترین مترجمان ایران در تاریخ ادبیات فارسی ثبت شود.

آغاز راه؛ کودکی و تحصیل در اصفهان

حسن کامشاد در چهارم تیرماه ۱۳۰۴ در محله گود لرهای اصفهان به دنیا آمد. پدرش، میرزا سید علی‌آقا، تاجری شناخته‌شده بود که علاقه‌ای به تحصیل فرزندان نداشت و قصد داشت پسرش را نیز وارد دنیای تجارت کند. اما حسن با کمک دایی‌اش، که تنها فرد تحصیل‌کرده خانواده بود، توانست پدر را متقاعد کند تا به تحصیل ادامه دهد.

او ابتدا در هنرستان صنعتی اصفهان و سپس در دبیرستان ادب درس خواند و در سال ۱۳۲۳ دوره متوسطه را به پایان رساند. دوران دبیرستان برای او فرصتی بود تا استعداد خود را در ترجمه کشف کند؛ مقالات نخست‌وزیران تبعیدی در دوره جنگ جهانی دوم را به فارسی برگرداند و آن‌ها را در روزنامه «نقش جهان» منتشر کرد.

از اصفهان تا تهران؛ تحصیل در دانشگاه و ورود به سیاست

در سال ۱۳۲۴، کامشاد پس از قبولی در کنکور، همراه با شاهرخ مسکوب، هم‌کلاسی و دوست صمیمی‌اش، راهی تهران شد. او در دانشکده حقوق دانشگاه تهران پذیرفته شد اما بیشتر وقتش را به بحث‌های سیاسی و فعالیت در باشگاه دانشکده می‌گذراند. در آن زمان، حزب توده نفوذ زیادی در میان دانشجویان داشت و حسن کامشاد نیز برای مدتی به فعالیت‌های این حزب علاقه‌مند شد.

آغاز زندگی حرفه‌ای؛ از آبادان تا انگلستان

پس از فارغ‌التحصیلی، کامشاد در سال ۱۳۲۷ به استخدام شرکت نفت ایران درآمد. او در آبادان، با شرایط سخت و آب‌وهوای طاقت‌فرسا، روزگار می‌گذراند. در این دوران بود که اولین تجربه‌های جدی‌اش در ترجمه شکل گرفت. با وجود مشقت‌های فراوان، او با تلاش مستمر توانست در آزمون بورس فولبرایت موفق شود و برای ادامه تحصیل به انگلستان برود.

پیشرفت علمی در کمبریج و بازگشت به ایران

کامشاد در دانشگاه کمبریج به تحصیل در زبان و ادبیات فارسی پرداخت و رساله دکترای خود را با موضوع «پایه‌گذاران نثر جدید فارسی» نوشت. او پس از فارغ‌التحصیلی به ایران بازگشت و سال‌ها به تدریس و فعالیت‌های پژوهشی مشغول شد.

دوران بازنشستگی؛ آغاز شکوفایی در ترجمه

کامشاد پس از بازنشستگی، با جدیت بیشتری به ترجمه آثار ارزشمند ادبی و تاریخی پرداخت. نخستین موفقیت بزرگ او در این حوزه، ترجمه کتاب «تاریخ چیست؟» اثر ای. اچ. کار بود که در دهه ۱۳۴۰ منتشر شد و تأثیر عمیقی بر نسل جوان علاقه‌مند به تاریخ گذاشت.

شاهکارهای ترجمه

از دیگر ترجمه‌های برجسته کامشاد می‌توان به آثار زیر اشاره کرد:

  1. «تاریخ چیست؟» اثر ای. اچ. کار
    این کتاب، یکی از مهم‌ترین آثار در فلسفه تاریخ، به تحلیل فرآیند تاریخ‌نگاری و نقش مورخان در شکل‌گیری روایت‌های تاریخی می‌پردازد. ترجمه روان و دقیق کامشاد باعث شد این اثر به منبعی ارزشمند برای دانشجویان و پژوهشگران ایرانی تبدیل شود.

  2. «تام پین» اثر هاوارد فاست
    رمان مشهور هاوارد فاست درباره انقلابی آمریکایی، یکی دیگر از شاهکارهای ترجمه کامشاد است. این اثر با دقت و ظرافت به فارسی برگردانده شد و توانست روح انقلابی و پیام‌های انسانی اثر را به خوانندگان منتقل کند.

  3. «ایران؛ برآمدن رضاخان و برافتادن قاجار» اثر سیروس غنی
    ترجمه این کتاب تاریخی با استناد به اسناد انگلیسی، تصویری متفاوت و واقع‌گرایانه از دوران گذار ایران از قاجار به پهلوی ارائه می‌دهد. کامشاد با وفاداری به متن اصلی و دقت در انتخاب واژگان، این اثر را به یکی از منابع مهم مطالعات تاریخ معاصر ایران تبدیل کرد.

  4. «قبله عالم» اثر عباس امانت
    این کتاب درباره زندگی ناصرالدین‌شاه و دوران سلطنت او است. ترجمه کامشاد از این اثر، با وجود دشواری‌های فراوان در بازگرداندن متون تاریخی و اسناد قدیمی، یکی از بهترین نمونه‌های ترجمه آثار تاریخی به شمار می‌رود.

سبک و ویژگی‌های ترجمه کامشاد

کامشاد در ترجمه‌های خود همواره به متن اصلی وفادار بود و با دقت و وسواس در انتخاب معادل‌های فارسی، توانست آثاری خواندنی و تأثیرگذار خلق کند. او به زبانی روان و دقیق علاقه داشت و تلاش می‌کرد پیچیدگی‌های مفاهیم را به ساده‌ترین و شفاف‌ترین شکل ممکن به مخاطب منتقل کند.

میراث فرهنگی و ادبی حسن کامشاد

حسن کامشاد با پشتکار، دقت و عشق به ادبیات و تاریخ، توانست مجموعه‌ای از آثار ارزشمند جهانی را به فارسی برگرداند و به گسترش دانش و آگاهی در جامعه ایرانی کمک کند. آثار او همچنان الهام‌بخش نسل‌های جدید مترجمان و پژوهشگران است و یادگارهایش تا سال‌ها باقی خواهد ماند.

نظرات کاربران

در سایت خرید آنلاین کتاب آرمین می‌توانید به صورت غیرحضوری و تنها با چند کلیک ساده، کتاب مورد علاقه خود را سفارش دهید و به خرید آنلاین کتاب در 24 ساعت روز و 7 روز هفته بپردازید. کتاب آرمین افتخار این را دارد که بهترین تجربه خرید کتاب آنلاین را برای شما به ارمغان بیاورد. سایت اینترنتی خرید کتاب آرمین تلاش می‌کند تا به عنوان مرجع خرید آنلاین کتاب در ایران، یکی از کامل‌ترین و جامع‌ترین مجموعه‌های کتاب را در اختیار علاقه‌مندان به کتاب و کتاب‌خوانی بگذارد.

تهران – خیابان انقلاب – روبروی درب اصلی دانشگاه  پاساژ فروزنده – طبقه همکف – واحد 326

تمامی حقوق برای کتاب آرمین محفوظ است.

بستن

کالاها

دسته بندی ها

  • ورود با پیامک
  • ورود با رمز
user

زمینه‌های نمایش داده شده را انتخاب نمایید. بقیه مخفی خواهند شد. برای تنظیم مجدد ترتیب، بکشید و رها کنید.
  • تصویر
  • امتیاز
  • قیمت
  • موجودی
  • موجودی
  • وزن
  • اندازه
  • اطلاعات اضافی
برای مخفی‌کردن نوار مقایسه، بیرون را کلیک نمایید
مقایسه محصولات
emptycart
هیچ محصولی در سبد نیست